Palauteboksi

Palautteita sivuston toimintaan liittyen ja toiveita uusista toiminnoista

Re: käännökset

ViestiKirjoittaja Joppo » Ti Tammi 31, 2012 6:25 pm

SekoVeikka kirjoitti:Tuosta nyt on jo ainakin viikko, jos ei kahta, kun lähetin Ruotti käännöksen "arkisto" ossaan, vaan eipä ole mitään näkynyt/kuulunut, eli onko tämä jonkin pienen "inside" ryhmän leikkikenttä, jonka hiekkalaatikosta edes vaivauduta vastailemaan, jospa vaikka formaatissa ongelmia tms?

Tarkoitukseni oli kyllä vastata tuohon, mutta olen näköjään unohtanut, pahoittelut siitä.

Jonkun pitäisi oikolukea kyseinen tekstitys, jotta voimme julkaista sen, koska siinä oli sen verran paljon virheitä. Meillä siihen ei valitettavasti ole aikaa, joten voit yrittää etsiä oikolukijaa Projektit-osiosta.

Tämä ei ole mikään inside-sivusto, vaan kaikkien suomennokset ovat tervetulleita, kunhan niiden kielellinen osuus on kunnossa.
Kyse ei ole mistään pilkkujen nussimisesta,vaan ihan selkeistä virheistä ja sekavista lauseista.
Avatar
Joppo
Admin
Suomentaja
Suomentaja
 
Viestit: 527
Liittynyt: Pe Loka 07, 2011 2:42 pm

Re: käännökset

ViestiKirjoittaja Huzko » Ti Tammi 31, 2012 7:29 pm

Joppo kirjoitti:Jonkun pitäisi oikolukea kyseinen tekstitys, jotta voimme julkaista sen, koska siinä oli sen verran paljon virheitä.


Minkä leffan/sarjan subeista on kysymys? :shock:
Avatar
Huzko
Suomentaja
Suomentaja
Moderaattori
 
Viestit: 201
Liittynyt: Su Loka 16, 2011 9:57 am

Re: käännökset

ViestiKirjoittaja Joppo » Ti Tammi 31, 2012 7:33 pm

Huzko kirjoitti:
Joppo kirjoitti:Jonkun pitäisi oikolukea kyseinen tekstitys, jotta voimme julkaista sen, koska siinä oli sen verran paljon virheitä.


Minkä leffan/sarjan subeista on kysymys? :shock:

Maria Wern - Drömmar ur snö
Avatar
Joppo
Admin
Suomentaja
Suomentaja
 
Viestit: 527
Liittynyt: Pe Loka 07, 2011 2:42 pm

Re: Palauteboksi

ViestiKirjoittaja SekoVeikka » Pe Helmi 10, 2012 3:24 am

Joo....tai miten sanoisi, niin en pyrikkään olemaan mikään "kielitaiteilia" , ja nimenomaan duunailen sillostatällön hyvin itsekkäisiin tarkoituksiin vapaalla tyylillä, jotta asia tulee pätkässä juonellisesti selväksi.
Hyvin paljon mahdollista, että asiavirheitäkin on, mutta tuskin juonellisesti merkittäviä, tai jos on, niin vapaasti saapi "oikolueskella", mutta oma juoneni on se, että saan omat tarpeeni tyydytettyä, ja olen valmis sen myös muille halukkaille jakamaan, mutta mielenkiintoni ei riitä foorumille lähteä "oikkareita" kyselemään nyt, eikä tulevaisuudessa...palvelen vain sillä, että duunannut/duunaan jotain, ja se on osuuteni ;)
Ymmärrän kyllä, jos "foorumi" on tarkka "maineestaan" lähes täydellisine käännöksineen, sekä ymmärrän myös siksi, jos "löyhät" käänökseni mukaan mahdu, niin kurkataan jokin toinen systeemi, jolla tekeleeni saadaan loppukäyttäjälle ;)
Loppukäyttäjä todennäköisesti ei kovinkaan kummoisesti hallitse esim. Ruottia, tai miksi muuten latailisi subei, eli pikku virheet ei itseäni haittaa...muutakon niiden paskuutta arvioivat kielipoliisien joukko tietty oma lukunsa, jotka eivät tee elettäkään korjatakseen/päivittäkseen yhtään muuta, kun vittuilua...ja yleisellä tasolla havaitsemani totuus.

Okey, oli kiva kepillä koittaa jäätä...sekä teette hemmetin hyvää duunia, joiden antimista tulen nauttimaan, mutta ikävä, etten pysty ilmeisesti antamaan vastapalveluksiani :(
SekoVeikka
 
Viestit: 3
Liittynyt: Ma Loka 17, 2011 6:48 pm

Re: Palauteboksi

ViestiKirjoittaja Huzko » Pe Helmi 10, 2012 8:54 pm

SekoVeikka kirjoitti:Okey, oli kiva kepillä koittaa jäätä...sekä teette hemmetin hyvää duunia, joiden antimista tulen nauttimaan, mutta ikävä, etten pysty ilmeisesti antamaan vastapalveluksiani :(


Hienoa, että joku suomentelee ruåtsalaisiakin pätkiä, mutta noi ruåtsalaiset leffat/sarjat on aina vähän sellaisia, että niitä suomennetaan/katsotaan aika vähän.
Jos kuitenkin joskus satut suomentamaan jotain englanninkielistä, niin siihen varmaan löytyy helpommin joku ketä sen oikoo/tarkastaa. Esim. minä. ;)
Avatar
Huzko
Suomentaja
Suomentaja
Moderaattori
 
Viestit: 201
Liittynyt: Su Loka 16, 2011 9:57 am

Re: Palauteboksi

ViestiKirjoittaja WarkoD » Ke Maalis 07, 2012 9:36 pm

"Kiitos" nappi ja laskuri jokaisen suomennosjulkaisun sivulle olis varmaan hyvä
Bbbrrrr...
Avatar
WarkoD
 
Viestit: 1
Liittynyt: La Helmi 25, 2012 4:56 pm

Re: Palauteboksi

ViestiKirjoittaja Joppo » Ke Maalis 07, 2012 9:52 pm

WarkoD kirjoitti:"Kiitos" nappi ja laskuri jokaisen suomennosjulkaisun sivulle olis varmaan hyvä

Kiitos ehdotuksesta! Laitetaan listalle.
Avatar
Joppo
Admin
Suomentaja
Suomentaja
 
Viestit: 527
Liittynyt: Pe Loka 07, 2011 2:42 pm

Re: Palauteboksi

ViestiKirjoittaja Joppo » To Maalis 08, 2012 7:07 pm

Joppo kirjoitti:
WarkoD kirjoitti:"Kiitos" nappi ja laskuri jokaisen suomennosjulkaisun sivulle olis varmaan hyvä

Kiitos ehdotuksesta! Laitetaan listalle.

Nyt löytyy Tykkää-napit! Siitä sitten tykkäilemään ;)
---------
Näytti liikaa facebookin napilta. Nyt siinä lukee Kiitos.
Avatar
Joppo
Admin
Suomentaja
Suomentaja
 
Viestit: 527
Liittynyt: Pe Loka 07, 2011 2:42 pm

Re: käännökset

ViestiKirjoittaja Kiara » To Maalis 08, 2012 8:55 pm

Joppo kirjoitti:
Huzko kirjoitti:
Joppo kirjoitti:Jonkun pitäisi oikolukea kyseinen tekstitys, jotta voimme julkaista sen, koska siinä oli sen verran paljon virheitä.


Minkä leffan/sarjan subeista on kysymys? :shock:

Maria Wern - Drömmar ur snö


Mäkin tässä joku päivä mietin, että olispa kiva päästä kokeilee tota ruåttin kielen taitooki jossai suomennoksissa. Oikolukijaks musta ei varmaan ole mut olis kiva päästä subbaa esim jotain kiireettömiä leffoja. Itekin harmittelin joskus tos ku noihin Maria Wern-leffoihin ei ollu subeja. Jos löytyy apua projektille, niin alotan mielelläni. Mulla toi ruotsi on ollu joiltain osin jopa parempaa ku enkku, noin niin ku amk tasolla.

Joppo, saako ruåtti-projekteille tehä oman topicin? :)
Avatar
Kiara
Suomentaja
Suomentaja
 
Viestit: 32
Liittynyt: Ti Helmi 21, 2012 2:06 pm
Paikkakunta: Helsinki

Re: käännökset

ViestiKirjoittaja Joppo » To Maalis 08, 2012 10:26 pm

Kiara kirjoitti:Joppo, saako ruåtti-projekteille tehä oman topicin? :)

Oman ketjun saa tehdä vaikka swahilin kielelle, jos joku sitä osaa :D
Totta, AMK-ruotsi oli englantia helpompaa.
Avatar
Joppo
Admin
Suomentaja
Suomentaja
 
Viestit: 527
Liittynyt: Pe Loka 07, 2011 2:42 pm

EdellinenSeuraava

Paluu Palautteet ja kehitysideat

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron