Uusien elokuvien tekstit

Keskustelua eri aiheista

Uusien elokuvien tekstit

ViestiKirjoittaja Piit27 » Ti Elo 18, 2015 12:17 pm

Morot näin uudelta kirjottajalta.

Kysyisin että mitä on tapahtunut kun nyt jo hetkeen aikaan uusiin leffoihin ei ole tullut suomitekstejä saataville? Sarjoihin vissiin kuitenkin tullut?
Piit27
 
Viestit: 1
Liittynyt: Ti Elo 18, 2015 12:11 pm

Re: Uusien elokuvien tekstit

ViestiKirjoittaja tero1980 » Ti Elo 18, 2015 12:51 pm

Piit27 kirjoitti:Morot näin uudelta kirjottajalta.

Kysyisin että mitä on tapahtunut kun nyt jo hetkeen aikaan uusiin leffoihin ei ole tullut suomitekstejä saataville? Sarjoihin vissiin kuitenkin tullut?

Tölllöstä tulevien sarjojen subitus ja suomentajien vähäinen määrä ei anna aikaa leffoille paljoa. Leffa, kun julkaistaan kauppoihn myyntiin erittäin suolaisella hinnalla, niin joku rippailee subeja jakoon. Harmi, kun on tuo pakkoruotsi, mikä vähentää Englannin kielitaitoa osaltaan, joka saattaisi tuoda lisää kääntäjiä :?:
Kun se kutiaa, niin sitä rapsutetaan
tero1980
 
Viestit: 207
Liittynyt: La Joulu 28, 2013 7:26 pm
Paikkakunta: Suomen persereikä "Turku"

Re: Uusien elokuvien tekstit

ViestiKirjoittaja subikoira » Pe Maalis 02, 2018 1:11 am

Tienvarsimainoksiin on ripattu maailman parhaan suomentajan eli Timo Porrin subit. Ei kai elokuva vielä ole tullut myyntiin?
subikoira
 
Viestit: 57
Liittynyt: Pe Syys 14, 2012 4:48 pm

Re: Uusien elokuvien tekstit

ViestiKirjoittaja Hermes » Pe Maalis 09, 2018 11:13 pm

tero1980 kirjoitti:
Piit27 kirjoitti:Morot näin uudelta kirjottajalta.

Kysyisin että mitä on tapahtunut kun nyt jo hetkeen aikaan uusiin leffoihin ei ole tullut suomitekstejä saataville? Sarjoihin vissiin kuitenkin tullut?

Tölllöstä tulevien sarjojen subitus ja suomentajien vähäinen määrä ei anna aikaa leffoille paljoa. Leffa, kun julkaistaan kauppoihn myyntiin erittäin suolaisella hinnalla, niin joku rippailee subeja jakoon. Harmi, kun on tuo pakkoruotsi, mikä vähentää Englannin kielitaitoa osaltaan, joka saattaisi tuoda lisää kääntäjiä :?:

Totta...osittain. Ja samaa mieltä pakkoruottista :)
Toiveketjussa lisää leffojen suomennoksista :)
Hermes
 
Viestit: 12
Liittynyt: Ma Marras 27, 2017 4:33 pm

Re: Uusien elokuvien tekstit

ViestiKirjoittaja subikoira » Pe Maalis 16, 2018 11:33 pm

subikoira kirjoitti:Tienvarsimainoksiin on ripattu maailman parhaan suomentajan eli Timo Porrin subit. Ei kai elokuva vielä ole tullut myyntiin?

Kysytään nyt vielä kerran. Eli vaikuttaako huippu-uutuuselokuviin tehdä enää tekstejä cam-pohjalta, kun ne ripataan teatterin kankaalta?
subikoira
 
Viestit: 57
Liittynyt: Pe Syys 14, 2012 4:48 pm

Re: Uusien elokuvien tekstit

ViestiKirjoittaja owla » La Maalis 17, 2018 2:50 pm

subikoira kirjoitti:Kysytään nyt vielä kerran. Eli vaikuttaako huippu-uutuuselokuviin tehdä enää tekstejä cam-pohjalta, kun ne ripataan teatterin kankaalta?


En kyllä hoksaa, että olis ihan "teatterin kankaalta" tekstejä? En oo cam-versioita nähny viimeaikoina vain kun MikeMannilta ja niissäkin tehty jonkunlaisille pohjille.

Jos kyse suomi-teksteistä, niin taitaa jotkut tulla äkkiä, kun ne otetaan web-riippeinä.
Avatar
owla
 
Viestit: 38
Liittynyt: Ke Syys 05, 2012 11:36 pm
Paikkakunta: Oulu


Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron